Принимая
во внимание, что проституция
и сопровождающее ее зло, каковым является торговля людьми, преследующая
цели проституции, несовместимы с достоинством и ценностью человеческой
личности и угрожают благосостоянию человека, семьи и общества,
принимая
во внимание, что в отношении
борьбы с торговлей женщинами и детьми имеют силу нижеследующие международные
акты:
1)
Международный договор от 18 мая 1904 года о борьбе с торговлей белыми рабынями
с изменениями, внесенными в него Протоколом, утвержденным Генеральной Ассамблеей
Организации Объединенных Наций 3 декабря 1948 года;
2)
Международная конвенция от 4 мая 1910 года о борьбе с торговлей белыми
рабынями с изменениями, внесенными в нее упомянутым выше Протоколом;
3)
Международная конвенция от 30 сентября 1921 года о борьбе с торговлей женщинами
и детьми с изменениями, внесенными в нее Протоколом, принятым Генеральной
Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 октября 1947 года;
4)
Международная конвенция от 11 октября 1933 года о борьбе с торговлей совершеннолетними
женщинами с изменениями, внесенными в нее указанным Протоколом,
принимая
во внимание, что в 1937
году Лигой Наций был составлен проект конвенции, расширивший круг действия
указанных выше актов,
принимая
во внимание, что новые
факторы, возникшие с 1937 года, делают возможным заключение конвенции,
объединяющей в себе вышеуказанные акты и включающей основные положения
проекта конвенции 1937 года, равно как и желательные поправки к нему;
посему
Договаривающиеся стороны настоящим согласились со следующим:
Стороны
в настоящей Конвенции обязуются подвергать наказанию каждого, кто для удовлетворения
похоти другого лица:
1)
сводит, склоняет или совращает в целях проституции другое лицо, даже с
согласия этого лица;
2)
эксплуатирует проституцию другого лица, даже с согласия этого лица.
Стороны
в настоящей Конвенции обязуются далее подвергать наказанию каждого, кто:
1)
содержит дом терпимости, или управляет им, или сознательно финансирует
или принимает участие в финансировании дома терпимости;
2)
сдает в аренду или снимает здание, или другое место, или часть такового,
зная, что они будут использованы в целях проституции третьими лицами.
Поскольку
это совместимо с требованиями внутреннего законодательства, покушения на
совершение любого из предусмотренных в статьях 1 и 2 правонарушений, равно
как и действия, подготовленные к совершению таковых, также являются наказуемыми.
Поскольку
это совместимо с требованиями внутреннего законодательства, умышленное
участие в предусмотренных в статьях 1 и 2 актах также наказуется.
Поскольку
это допускается требованиями внутреннего законодательства, акты соучастия
рассматриваются как отдельные преступления, если это является необходимым
для предупреждения безнаказанности.
В
тех случаях, когда потерпевшие лица имеют право на основании внутреннего
законодательства выступать истцами в делах, касающихся любых преступлений,
предусмотренных настоящей Конвенцией, иностранцы пользуются этим правом
наравне с гражданами данного государства.
Каждая
сторона в настоящей Конвенции обязуется принимать все необходимые меры
для отмены или аннулирования любого действующего закона, постановления
или административного распоряжения, в силу которых лица, занимающиеся или
подозреваемые в занятии проституцией, либо подлежат особой регистрации,
либо должны иметь особый документ, либо подчиняются исключительным требованиям,
имеющим своей целью контроль или оповещение.
Приговоры,
вынесенные ранее в других государствах за преступления, предусмотренные
настоящей Конвенцией, принимаются во внимание, поскольку это допускается
внутренним законодательством, для:
1)
установления факта рецидивизма;
2)
лишения преступника политических и гражданских прав.
Преступления,
предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции, рассматриваются как
преступления, влекущие за собой выдачу, и на них распространяется любой
договор о выдаче преступников, который был или будет заключен между любыми
сторонами в этой Конвенции.
Те
стороны в настоящей Конвенции, которые не обусловливают выдачу преступников
существованием о том договоров, отныне в своих взаимоотношениях признают
преступления, предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции, преступлениями,
влекущими за собой выдачу.
Выдача
производится согласно закону того государства, к которому обращено требование
о выдаче.
В
государствах, в которых принцип выдачи своих граждан не признается законом,
граждане, которые возвращаются в свое государство после совершения ими
в другом государстве любого из преступлений, указанных в статьях 1 и 2
настоящей Конвенции, подвергаются преследованию и наказанию по суду их
собственного государства.
Это
положение не применяется, если в делах такого рода, возникающих между сторонами
настоящей Конвенции, требование о выдаче иностранца не может быть удовлетворено.
Положения
статьи 9 не применяются, если лицо, обвиняемое в совершении преступления,
было судимо в другом государстве и в случае обвинительного приговора отбыло
наказание или было от наказания освобождено, или срок его наказания был
сокращен в соответствии с законами этого государства.
Ничто
в настоящей Конвенции не должно быть истолковано как определение отношения
той или иной стороны в ней к общему вопросу о пределах уголовной юрисдикции
в соответствии с нормами международного права.
Настоящая
Конвенция не нарушает принципа, согласно которому предусмотренные Конвенцией
преступления в каждом отдельном государстве определяются, равно как виновные
в совершении их лица преследуются и наказываются, по законам этого государства.
Стороны
в настоящей Конвенции обязуются выполнять в соответствии со своими собственными
законами и практикой судебные поручения, относящиеся к предусмотренным
в настоящей Конвенции преступлениям.
Передача
судебных поручений производится:
1)
путем непосредственных сношений между судебными властями; или
2)
путем непосредственных сношений между министрами юстиции двух государств
или путем непосредственного обращения других надлежащих властей государства,
от которого исходит поручение, к министру юстиции государства, к которому
оно обращено; или
3)
через посредство дипломатических или консульских представителей государства,
от которого исходит поручение, государству, к которому оно обращено. Означенный
представитель направляет судебное поручение непосредственно соответствующим
судебным властям или же властям, указанным правительством того государства,
к которому поручение обращено, причем он получает от этих властей непосредственно
документы, являющиеся актом выполнения судебного поручения.
В
предусмотренных в пунктах 1 и 3 случаях судебное поручение посылается в
копии высшим властям того государства, к которому оно обращено.
Если
не имеется какого-либо иного соглашения, судебное поручение всегда составляется
на языке тех властей, от которых оно исходит, при непременном условии,
что государство, к которому поручение обращено, может требовать представления
перевода на свой язык, засвидетельствованного теми властями, от которых
поручение исходит.
Каждая
сторона в настоящей Конвенции уведомляет каждую другую сторону в этой Конвенции
о том методе или о тех методах из упомянутых выше, которые будут считаться
ею приемлемыми при направлении ей судебных поручений этим другим государством.
Пока
какое-либо государство не сделает такого уведомления, существующий в нем
порядок в отношении судебных поручений остается в силе.
Выполнение
судебных поручений не может служить основанием для требования о возмещении
каких бы то ни было расходов или издержек, за исключением расходов по экспертизе.
Ничто
в настоящей статьей не должно быть истолковано как обязательство сторон
в настоящей Конвенции применять в уголовных делах какую-либо форму или
какие-либо методы доказательства, несовместимые с их собственными законами.
Каждая
сторона в настоящей Конвенции учреждает и содержит орган, которому поручается
координация и централизация результатов расследования предусмотренных в
настоящей Конвенции преступлений.
Эти
органы компилируют всю информацию, собираемую для того, чтобы облегчить
предупреждение предусматриваемых в настоящей Конвенции преступлений и наложение
наказаний за них, причем эти органы поддерживают тесный контакт с аналогичными
органами других стран.
Поскольку
это совместимо с требованиями внутреннего законодательства и поскольку
это будет признано желательным властями, которым подчинены указанные в
статье 14 органы, последние сообщают властям, которым подчинены аналогичные
органы в других государствах, следующую информацию:
1)
подробности о каждом из предусматриваемых в настоящей Конвенции преступлений
и о каждом покушении на совершение такого преступления;
2)
подробности о всех случаях розыска, а также уголовного преследования, ареста,
осуждения, отказов в допущении и высылке лиц, виновных в совершении преступлений,
предусматриваемых в настоящей Конвенции, а также о перемене местожительства
таких лиц и любую иную касающуюся их полезную информацию.
Сообщаемая
таким путем информация включает описание преступников, их дактилоскопические
отпечатки, фотоснимки, сообщение о методе работы, полицейские справки и
справки о судимости.
Стороны
в настоящей Конвенции - через посредство своих правительственных или частных
учреждений в области образования, здравоохранения, социального и экономического
обслуживания и иных связанных с ним видов обслуживания - обязуются принимать
или поощрять все необходимые меры по борьбе с проституцией и по возвращению
и приспособлению жертв проституции и предусматриваемых в настоящей Конвенции
преступлений к нормальным социальным условиям.
В
отношении иммиграции и эмиграции стороны в настоящей Конвенции обязуются
принимать и проводить все меры которые требуются согласно обязательствам,
принятым ими на себя в соответствии с настоящей Конвенцией, для пресечения
торговли людьми обоего пола, преследующей цели проституции.
В
частности, они обязуются:
1)
издавать все необходимые постановления для защиты иммигрантов и эмигрантов,
и в особенности женщин и детей, в пунктах их прибытия и отправления, а
также во время их следования;
2)
принимать меры для соответствующего оповещения населения об опасности упомянутой
торговли;
3)
принимать надлежащие меры для обеспечения наблюдения за железнодорожными
станциями, авиапортами, портами и другими общественными местами, а также
на пути следования для предупреждения международной торговли людьми, преследующей
цели проституции;
4)
принимать все необходимые меры в целях уведомления соответствующих властей
о прибытии лиц, которые, по имеющимся сведениям, prima facie являются главными
виновниками, соучастниками или жертвами этой торговли.
Стороны
в настоящей Конвенции обязуются - в соответствии с условиями, установленными
их собственными законами, - собирать сведения о всех иностранцах, занимающихся
проституцией, в целях установления их личности и социального положения,
а также в целях обнаружения лиц, побудивших их покинуть свое государство.
Эти сведения сообщаются властям государства происхождения означенных лиц
в целях их последующей репатриации.
Стороны
в настоящей Конвенции обязуются в соответствии с условиями, установленными
их собственными законами, и не отменяя этим преследования или иных мероприятий,
вызываемых нарушением этих законов, и поскольку это возможно:
1)
впредь до проведения окончательных мероприятий по репатриации бедствующих
лиц, ставших жертвами международной торговли людьми, преследующей цели
проституции, принимать надлежащие меры по оказанию им временной помощи
и поддержки;
2)
репатриировать указанных в статье 18 лиц, если они этого пожелают или если
поступило требование об их репатриации со стороны лиц, в чьем распоряжении
они состоят, или если имеется основанный на законе приказ об их высылке
из страны. Репатриация производится лишь после того, как достигнуто соглашение
с государством назначения о личности и гражданстве репатриируемого лица
или о месте и дате его прибытия на границу. Каждая сторона в настоящей
Конвенции способствует проезду такого лица через свою территорию.
В
случаях, когда указанные в предыдущем абзаце лица не могут сами возместить
расходов по репатриации и не имеют ни супруга, ни родных, ни опекуна, которые
заплатили бы за них, расходы по репатриации до границы, порта отправления
или авиапорта, ближайших к государству их происхождения, оплачиваются государством,
в котором данные лица проживают, а остальные связанные с этим расходы принимает
на себя государство их происхождения.
Стороны
в настоящей Конвенции принимают необходимые меры по наблюдению за конторами
по найму труда, если эти меры ими еще не приняты, в целях ограждения лиц,
ищущих работу, в особенности женщин и детей, от опасности возможной их
эксплуатации в целях проституции.
Стороны
в настоящей Конвенции сообщают Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций о законах и постановлениях, относящихся к предмету настоящей Конвенции
и изданных в их государствах, и ежегодно после этого сообщают о законах
и постановлениях, которые будут изданы в связи с Конвенцией, а также о
всех принятых мерах, касающихся применения настоящей Конвенции. Эта информация
периодически опубликовывается Генеральным секретарем и рассылается им всем
членам Организации Объединенных Наций, а также не состоящим членами Организации
государствам, которым настоящая Конвенция официально сообщается в соответствии
со статьей 23.
Если
между сторонами в настоящей Конвенции возникает спор относительно ее толкования
или применения и если этот спор не может быта разрешен ином путем, по требованию
любой из сторон в споре, последний передается в Международный Суд.
Настоящая
Конвенция открыта для подписания от имени любого члена Организации Объединенных
Наций, а также от имени любого другого государства, которому Экономическим
и Социальном Советом было обращено соответствующее приглашение.
Настоящая
Конвенция подлежит ратификации, и акты ратификации депонируются у Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций.
Государства,
упоминаемые в первом абзаце и не подписавшие настоящую Конвенцию, могут
к ней присоединиться.
Присоединение
совершается путем депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций акта о присоединении.
В
настоящей Конвенции слово "Государство" включает все колонии и подопечные
территории государства, подписавшего настоящую Конвенцию или присоединившегося
к ней, и все территории, за которые это государство несет международную
ответственность.
Настоящая
Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты депонирования второго
акта о ратификации или присоединении.
В
отношении каждого государства, ратифицирующего настоящую Конвенцию или
присоединяющегося к ней после депонирования второго акта о ратификации
или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу через девяносто
дней после депонирования этим государством своего акта о ратификации или
присоединении.
По
истечении пяти лет со времени вступления настоящей Конвенции в силу любая
сторона в настоящей Конвенции может денонсировать ее путем письменного
уведомления об этом, адресованного Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.
Такая
денонсация вступает в силу в отношении заявляющей о ней стороны через год
после даты получения ее заявления Генеральным секретарем Организации Объединенных
Наций.
Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет всех членов Организации
Объединенных Наций и государства, не состоящие членами Организации и упомянутые
в статье 23:
а)
об актах подписания, ратификации и присоединения, полученных в соответствии
со статьей 23;
b)
о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей
24;
с)
о денонсациях, заявления о которых получены в соответствии со статьей 25.
Каждая
сторона в настоящей Конвенции обязуется принять в соответствии со своей
конституцией законодательные или иные мероприятия, необходимые для того,
чтобы обеспечить применение настоящей Конвенции.
Положения
настоящей Конвенции, поскольку это касается взаимоотношений между сторонами
в ней, отменяют положения международных актов, упоминаемых в пунктах 1,
2, 3 и 4 второго абзаца преамбулы, причем каждый из этих актов считается
аннулированным после того, как все стороны в них станут сторонами в настоящей
Конвенции.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
Ничто
в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как препятствие к выполнению
требований каких-либо законов, устанавливающих более строгие условия для
осуществления положений, обеспечивающих борьбу с торговлей людьми и с эксплуатацией
других лиц в целях проституции, чем условия, предусмотренные настоящей
Конвенцией.
Положения
статей 23-26 настоящей Конвенции применимы к настоящему Протоколу.