МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ ОБ ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И
КУЛЬТУРНЫХ ПРАВАХ
Принят и открыт для подписания, ратификации и
присоединения резолюцией 2200 А (ХХI)
Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1966 года.
Вступил в силу 3 января 1976 года.
Участвующие в настоящем Пакте государства,
принимая во внимание, что в соответствии с принципами,
провозглашенными Уставом Организации Объединенных Наций, признание достоинства,
присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их
является основой свободы, справедливости и всеобщего мира,
признавая, что эти права вытекают из присущего человеческой
личности достоинства, признавая, что согласно Всеобщей декларации прав человека
идеал свободной человеческой личности, свободной от страха и нужды, может быть
осуществлен только, если будут созданы такие условия, при которых каждый может
пользоваться своими экономическими, социальными и культурными правами, так же
как и своими гражданскими и политическими правами,
принимая во внимание, что по Уставу Организации Объединенных Наций
государства обязаны поощрять всеобщее уважение и соблюдение прав и свобод
человека, принимая во внимание, что каждый отдельный человек, имея обязанности
в отношении других людей и того коллектива, к которому он принадлежит, должен
добиваться поощрения и соблюдения прав, признаваемых в настоящем Пакте,
соглашаются о нижеследующих статьях.
ЧАСТЬ I
1. Все народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно устанавливают свой политический статус и свободно обеспечивают свое экономическое, социальное и культурное развитие.
2. Все народы для достижения своих целей могут свободно
распоряжаться своими естественными богатствами и ресурсами без ущерба для
каких-либо обязательств, вытекающих из международного экономического
сотрудничества, основанного на принципе взаимной выгоды, и из международного
права. Ни один народ ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему
средств существования.
3. Все участвующие в настоящем Пакте государства, в том
числе те, которые несут ответственность за управление несамоуправляющимися и
подопечными территориями, должны в соответствии с положениями Устава
Организации Объединенных Наций поощрять осуществление права на самоопределение
и уважать это право.
ЧАСТЬ II
1. Каждое участвующее в настоящем Пакте государство обязуется в индивидуальном порядке и в порядке международной помощи и сотрудничества, в частности, в экономической и технической областях, принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры к тому, чтобы обеспечить постепенно полное осуществление признаваемых в настоящем Пакте прав всеми надлежащими способами, включая, в частности, принятие законодательных мер.
2. Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются
гарантировать, что права, провозглашенные в настоящем Пакте, будут
осуществляться без какой бы то ни было дискриминации, как-то: в отношении расы,
цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений,
национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения
или иного обстоятельства.
3. Развивающиеся страны могут с надлежащим учетом прав
человека и своего народного хозяйства определять, в какой мере они будут
гарантировать признаваемые в настоящем Пакте экономические права лицам, не
являющимся их гражданами.
Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются
обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования всеми экономическими,
социальными и культурными правами, предусмотренными в настоящем Пакте.
Участвующие в настоящем Пакте государства признают, что в
отношении пользования теми правами, которые то или иное государство
обеспечивает в соответствии с настоящим Пактом, это государство может
устанавливать только такие ограничения этих прав, которые определяются законом,
и только постольку, поскольку это совместимо с природой указанных прав, и
исключительно с целью способствовать общему благосостоянию в демократическом
обществе.
1. Ничто в настоящем Пакте не может толковаться как
означающее, что какое-либо государство, какая-либо группа или какое-либо лицо
имеет право заниматься какой бы то ни было деятельностью или совершать какие бы
то ни было действия, направленные на уничтожение любых прав или свобод,
признанных в настоящем Пакте, или на ограничение их в большей мере, чем
предусматривается в настоящем Пакте.
2. Никакое ограничение или умаление каких бы то ни было
основных прав человека, признаваемых или существующих в какой-либо стране в
силу закона, конвенций, правил или обычаев, не допускается под тем предлогом,
что в настоящем Пакте не признаются такие права или что в нем они признаются в
меньшем объеме.
ЧАСТЬ III
1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают право на труд, которое включает право каждого человека на получение возможности зарабатывать себе на жизнь трудом, который он свободно выбирает или на который он свободно соглашается, и предпримут надлежащие шаги к обеспечению этого права.
2. Меры, которые должны быть приняты участвующими в
настоящем Пакте государствами в целях полного осуществления этого права,
включают программы профессионально-технического обучения и подготовки, пути и
методы достижения неуклонного экономического, социального и культурного
развития и полной производительной занятости в условиях, гарантирующих основные
политические и экономические свободы человека.
Участвующие в настоящем Пакте государства признают право
каждого на справедливые и благоприятные условия труда, включая, в
частности:
a) вознаграждение, обеспечивающее, как минимум, всем трудящимся:
i) справедливую зарплату и равное вознаграждение за труд равной ценности без
какого бы то ни было различия, причем, в частности, женщинам должны
гарантироваться условия труда не хуже тех, которыми пользуются мужчины, с
равной платой за равный труд;
ii) удовлетворительное существование для них самих и их семей в соответствии
с постановлениями настоящего Пакта;
b) условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены;
c) одинаковую для всех возможность продвижения в работе на соответствующие
более высокие ступени исключительно на основании трудового стажа и
квалификации;
d) отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый
периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни.
1. Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются
обеспечить:
a) право каждого человека создавать для осуществления и защиты своих
экономических и социальных интересов профессиональные союзы и вступать в
таковые по своему выбору при единственном условии соблюдения правил соответствующей
организации. Пользование указанным правом не подлежит никаким ограничениям,
кроме тех, которые предусматриваются законом и которые необходимы в
демократическом обществе в интересах государственной безопасности или
общественного порядка или для ограждения прав и свобод других;
b) право профессиональных союзов образовывать национальные федерации или
конфедерации и право этих последних основывать международные профессиональные
организации или присоединяться к таковым;
c) право профессиональных союзов функционировать беспрепятственно без
каких-либо ограничений, кроме тех, которые предусматриваются законом и которые
необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасности
или общественного порядка или для ограждения прав и свобод других;
d) право на забастовки при условии его осуществления в соответствии с
законами каждой страны.
2. Настоящая статья не препятствует введению законных
ограничений пользования этими правами для лиц, входящих в состав вооруженных
сил, полиции или администрации государства.
3. Ничто в настоящей статье не дает права государствам,
участвующим в Конвенции Международной организации труда 1948 года относительно
свободы ассоциаций и защиты права на организацию, принимать законодательные
акты в ущерб гарантиям, предусматриваемым в указанной Конвенции, или применять
закон таким образом, чтобы наносился ущерб этим гарантиям.
Участвующие в настоящем Пакте государства признают право
каждого человека на социальное обеспечение, включая социальное страхование.
Участвующие в настоящем Пакте государства признают,
что:
1. Семье, являющейся естественной и основной ячейкой
общества, должны предоставляться по возможности самая широкая охрана и помощь,
в особенности при ее образовании и пока на ее ответственности лежит забота о
несамостоятельных детях и их воспитании. Брак должен заключаться по свободному
согласию вступающих в брак.
2. Особая охрана должна предоставляться матерям в течение
разумного периода до и после родов. В течение этого периода работающим матерям
должен предоставляться оплачиваемый отпуск или отпуск с достаточными пособиями
по социальному обеспечению.
3. Особые меры охраны и помощи должны приниматься в
отношении всех детей и подростков без какой бы то ни было дискриминации по
признаку семейного происхождения или по иному признаку. Дети и подростки должны
быть защищены от экономической и социальной эксплуатации. Применение их труда в
области, вредной для их нравственности и здоровья или опасной для жизни или
могущей повредить их нормальному развитию, должно быть наказуемо по закону.
Кроме того, государства должны установить возрастные пределы, ниже которых
пользование платным детским трудом запрещается и карается законом.
1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают
право каждого на достаточный жизненный уровень для него и его семьи, включающий
достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни.
Государства - участники примут надлежащие меры к обеспечению осуществления этого
права, признавая важное значение в этом отношении международного
сотрудничества, основанного на свободном согласии.
2. Участвующие в настоящем Пакте государства, признавая
основное право каждого человека на свободу от голода, должны принимать
необходимые меры индивидуально и в порядке международного сотрудничества,
включающие проведение конкретных программ, для того чтобы:
a) улучшить методы производства, хранения и распределения продуктов питания
путем широкого использования технических и научных знаний, распространения
знаний о принципах питания и усовершенствования или реформы аграрных систем
таким образом, чтобы достигнуть наиболее эффективного освоения и использования
природных ресурсов; и
b) обеспечить справедливое распределение мировых запасов продовольствия в
соответствии с потребностями и с учетом проблем стран как импортирующих, так и
экспортирующих пищевые продукты.
1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают
право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и
психического здоровья.
2. Меры, которые должны быть приняты участвующими в
настоящем Пакте государствами для полного осуществления этого права, включают
мероприятия, необходимые для:
a) обеспечения сокращения мертворождаемости и детской смертности и здорового
развития ребенка;
b) улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в
промышленности;
c) предупреждения и лечения эпидемических, эндемических, профессиональных и
иных болезней и борьбы с ними;
d) создания условий, которые обеспечивали бы всем медицинскую помощь и
медицинский уход в случае болезни.
1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают
право каждого человека на образование. Они соглашаются, что образование должно
быть направлено на полное развитие человеческой личности и сознания ее
достоинства и должно укреплять уважение к правам человека и основным свободам.
Они далее соглашаются в том, что образование должно дать возможность всем быть
полезными участниками свободного общества, способствовать взаимопониманию,
терпимости и дружбе между всеми нациями и всеми расовыми, этническими и
религиозными группами и содействовать работе Организации Объединенных Наций по
поддержанию мира.
2. Участвующие в настоящем Пакте государства признают,
что для полного осуществления этого права:
a) начальное образование должно быть обязательным и бесплатным для
всех;
b) среднее образование в его различных формах, включая
профессионально-техническое среднее образование, должно быть открыто и сделано
доступным для всех путем принятия всех необходимых мер и, в частности,
постепенного введения бесплатного образования;
c) высшее образование должно быть сделано одинаково доступным для всех на
основе способностей каждого путем принятия всех необходимых мер и, в частности,
постепенного введения бесплатного образования;
d) элементарное образование должно поощряться или интенсифицироваться, по возможности,
для тех, кто не проходил или не закончил полного курса своего начального
образования;
e) должно активно проводиться развитие сети школ всех ступеней, должна быть
установлена удовлетворительная система стипендий и должны постоянно улучшаться материальные
условия преподавательского персонала.
3. Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются
уважать свободу родителей и в соответствующих случаях законных опекунов
выбирать для своих детей не только учрежденные государственными властями школы,
но и другие школы, отвечающие тому минимуму требований для образования, который
может быть установлен или утвержден государством, и обеспечивать религиозное и
нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными
убеждениями.
4. Никакая часть настоящей статьи не должна толковаться в
смысле умаления свободы отдельных лиц и учреждений создавать учебные заведения
и руководить ими при неизменном условии соблюдения принципов, изложенных в
пункте 1 настоящей статьи, и требования, чтобы образование, даваемое в таких
заведениях, отвечало тому минимуму требований, который может быть установлен
государством.
Каждое участвующее в настоящем Пакте государство, которое
ко времени своего вступления в число участников не смогло установить на
территории своей метрополии или на других территориях, находящихся под его
юрисдикцией, обязательного бесплатного начального образования, обязуется в
течение двух лет выработать и принять подробный план мероприятий для
постепенного проведения в жизнь - в течение разумного числа лет, которое должно
быть указано в этом плане, - принципа обязательного бесплатного всеобщего
образования.
1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают
право каждого человека на:
a) участие в культурной жизни;
b) пользование результатами научного прогресса и их практическое
применение;
c) пользование защитой моральных и материальных интересов, возникающих в
связи с любыми научными, литературными или художественными трудами, автором
которых он является.
2. Меры, которые должны приниматься участвующими в
настоящем Пакте государствами для полного осуществления этого права, включают
те, которые необходимы для охраны, развития и распространения достижений науки
и культуры.
3. Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются
уважать свободу, безусловно необходимую для научных исследований и творческой
деятельности.
4. Участвующие в настоящем Пакте государства признают
пользу, извлекаемую из поощрения и развития международных контактов и
сотрудничества в научной и культурной областях.
ЧАСТЬ IV
1) Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются представлять в соответствии с настоящей частью этого Пакта доклады о принимаемых ими мерах и о прогрессе на пути к достижению соблюдения прав, признаваемых в этом Пакте.
2. a) Все доклады представляются Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций, который направляет их экземпляры на рассмотрение в
Экономический и Социальный Совет в соответствии с положениями настоящего
Пакта;
b) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также препровождает
специализированным учреждениям экземпляры докладов или любые соответствующие
части докладов участвующих в настоящем Пакте государств, которые также являются
членами этих специализированных учреждений, поскольку такие доклады или части
этих докладов относятся к любым вопросам, входящим в рамки обязанностей
вышеуказанных учреждений в соответствии с их конституционными актами.
1. Участвующие в настоящем Пакте государства представляют
свои доклады по этапам в соответствии с программой, которая должна быть
установлена Экономическим и Социальным Советом в течение одного года после
вступления в силу настоящего Пакта по консультации с государствами -
участниками и заинтересованными специализированными учреждениями.
2. В докладах могут указываться факторы и затруднения,
влияющие на степень исполнения обязанностей по настоящему Пакту.
3. Если соответствующие сведения были ранее сообщены
Организации Объединенных Наций или какому-либо специализированному учреждению
каким-либо участвующим в настоящем Пакте государством, то нет необходимости
воспроизводить эти сведения и будет достаточной точная ссылка на сведения,
сообщенные таким образом.
Во исполнение своих обязанностей по Уставу Организации
Объединенных Наций в области прав человека и основных свобод Экономический и
Социальный Совет может вступать в соглашения со специализированными
учреждениями о предоставлении ими ему докладов о прогрессе на пути к достижению
соблюдения постановлений настоящего Пакта, относящихся к сфере их деятельности.
Эти доклады могут включать подробности принимаемых их компетентными органами
решений и рекомендаций о таком осуществлении.
Экономический и Социальный Совет может передавать в Комиссию
по правам человека для рассмотрения и дачи общих рекомендаций или, в
соответствующих случаях, для сведения доклады, касающиеся прав человека,
представляемые государствами в соответствии со статьями 16 и17, и доклады,
касающиеся прав человека, представляемые специализированными учреждениями в
соответствии со статьей 18.
Заинтересованные участвующие в настоящем Пакте
государства и специализированные учреждения могут представлять Экономическому и
Социальному Совету замечания по любой общей рекомендации согласно статье 19 или
по ссылке на такую общую рекомендацию в любом докладе Комиссии по правам
человека или в любом документе, на который там делается ссылка.
Экономический и Социальный Совет может представлять время
от времени Генеральной Ассамблее доклады с рекомендациями общего характера и с
кратким изложением сведений, получаемых от участвующих в настоящем Пакте
государств и от специализированных учреждений, о принятых мерах и достигнутых
результатах в области обеспечения всеобщего соблюдения прав, признаваемых в
настоящем Пакте.
Экономический и Социальный Совет может обращать внимание
других органов Организации Объединенных Наций, их вспомогательных органов и
специализированных учреждений, занимающихся предоставлением технической помощи,
на любые вопросы, возникающие в связи с докладами, упоминаемыми в настоящей
части настоящего Пакта, которые могут быть полезны этим органам при вынесении
каждым из них в пределах своей компетенции решений относительно
целесообразности международных мер, которые могли бы способствовать
эффективному постепенному проведению в жизнь настоящего Пакта.
Участвующие в настоящем Пакте государства соглашаются,
что к числу международных мероприятий, способствующих осуществлению прав, признаваемых
в настоящем Пакте, относится применение таких средств, как заключение
конвенций, принятие рекомендаций, оказание технической помощи и проведение
региональных совещаний и технических совещаний в целях консультаций, а также
исследования, организованные совместно с заинтересованными
правительствами.
Ничто в настоящем Пакте не должно толковаться как
умаление значения постановлений Устава Организации Объединенных Наций и уставов
специализированных учреждений, которые определяют соответствующие обязанности
различных органов Организации Объединенных Наций и специализированных
учреждений в отношении вопросов, которых касается настоящий Пакт.
Ничто в настоящем Пакте не должно толковаться как
умаление неотъемлемого права всех народов полностью и свободно обладать и
пользоваться своими естественными богатствами и ресурсами.
1. Настоящий Пакт открыт для подписания любым
государством - членом Организации Объединенных Наций или членом любого из ее
специализированных учреждений, любым государством - участником Статута
Международного Суда и любым другим государством, приглашенным Генеральной
Ассамблеей Организации Объединенных Наций к участию в настоящем Пакте.
2. Настоящий Пакт подлежит ратификации. Ратификационные
грамоты депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций.
3. Настоящий Пакт открыт для присоединения любого
государства, указанного в пункте 1 настоящей статьи.
4. Присоединение совершается депонированием документа о
присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
уведомляет все подписавшие настоящий Пакт или присоединившиеся к нему
государства о депонировании каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
1. Настоящий Пакт вступает в силу спустя три месяца со
дня депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций
тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует
настоящий Пакт или присоединится к нему после депонирования тридцать пятой
ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящий Пакт вступает
в силу спустя три месяца со дня депонирования его собственной ратификационной
грамоты или документа о присоединении.
Постановления настоящего Пакта распространяются на все
части федеральных государств без каких бы то ни было ограничений или
изъятий.
1. Любое участвующее в настоящем Пакте государство может
предлагать поправки и представлять их Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций. Генеральный секретарь препровождает затем любые
предложенные поправки участвующим в настоящем Пакте государствам с просьбой
сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств - участников
с целью рассмотрения этих предложений и проведения по ним голосования. Если по
крайней мере одна треть государств - участников выскажется за такую
конференцию, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает эту
конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая
большинством государств - участников, присутствующих и участвующих в
голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее
Организации Объединенных Наций на утверждение.
2. Поправки вступают в силу по утверждении их Генеральной
Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятии их большинством в две
трети участвующих в настоящем Пакте государств в соответствии с их
конституционными процедурами.
3. Когда поправки вступают в силу, они становятся
обязательными для тех государств - участников, которые их приняли, а для других
государств - участников остаются обязательными постановления настоящего Пакта и
все предшествующие поправки, которые ими приняты.
Независимо от уведомлений, делаемых согласно пункту 5
статьи 26, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет все
государства, о которых идет речь в пункте 1 той же статьи, о
нижеследующем:
a) подписаниях, ратификациях и присоединениях согласно статье 26;
b) дате вступления в силу настоящего Пакта согласно статье 27 и дате
вступления в силу любых поправок согласностатье 29.
1. Настоящий Пакт, английский, испанский, китайский,
русский и французский тексты которого равно аутентичны, подлежат сдаче на
хранение в архив Организации Объединенных Наций.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
препровождает заверенные копии настоящего Пакта всем государствам, указанным в
статье 26.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные соответствующими правительствами, подписали настоящий Пакт,
открытый для подписания в Нью-Йорке, девятнадцатого декабря тысяча девятьсот
шестьдесят шестого года.