ДОСТИЖЕНИЙ БИОЛОГИИ
И МЕДИЦИНЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАПРЕЩЕНИЯ КЛОНИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ
12 января 1998, Париж
Государства
— члены Совета Европы, прочие государства и Европейское сообщество, подписавшие
настоящий Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав и достоинства
человека в связи с применением достижений биологии и медицины,
отмечая
научные достижения в области клонирования млекопитающих, в частности посредством
деления эмбрионов и пересадки ядер,
памятуя
о вкладе, который некоторые способы клонирования сами по себе могут внести
в развитие научных знаний и их применение в медицине,
учитывая,
что клонирование людей может стать технически возможным,
приняв
во внимание то обстоятельство, что деление эмбрионов может происходить
естественным путем и иногда приводить к рождению генетически идентичных
близнецов,
учитывая
вместе с тем, что инструментализация людей посредством преднамеренного
создания генетически идентичных людей противоречит человеческому достоинству
и в силу этого представляет собой предосудительное использование достижений
биологии и медицины,
учитывая
также серьезные трудности медицинского, психологического и социального
характера, к которым такая предумышленная биомедицинская практика может
привести для всех соответствующих индивидов,
учитывая
цель Конвенции о правах человека и биомедицине, в частности упомянутый
в ее статье 1 принцип, направленный на защиту достоинства и индивидуальной
целостности всех людей
согласились
о нижеследующем:
Любое
вмешательство с целью создания человека, генетически идентичного другому
человеку, будь то живому или мертвому, запрещается.
Для
цели настоящей статьи термин «человек, генетически идентичный другому человеку»
означает человека, имеющего одинаковый с другим человеком набор нуклеарных
генов.
Никакие
отступления от положений настоящего Протокола не допускаются на основании
пункта 1 Статьи 26 Конвенции.
Между
Сторонами положения статей 1 и 2 настоящего Протокола рассматриваются в
качестве дополнительных статей к Конвенции и все положения Конвенции применяются
соответственно.
Настоящий
Протокол открыт для подписания Сторонами, подписавшими Конвенцию. Он
подлежат ратификации, принятию или одобрению. Сторона, подписавшая Протокол,
не может ратифицировать, принять или одобрить его, не ратифицировав, приняв
или одобрив ранее или одновременно Конвенцию. атификационные грамоты или
документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю
Совета Европы.
1.
Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, наступающего по
истечении трех месяцев со дня, когда пять государств, в том числе по крайней
мере четыре государства—
члена Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными Протоколом согласно
положениям статьи 4. 2.
В отношении любого подписавшего государства, которое после этого выразит
свое согласие быть связанным Протоколом, он вступает в силу в первый день
месяца, наступающего по истечении трех месяцев со дня сдачи на хранение
его ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
После
вступления настоящего Протокола в силу, любое государство, которое присоединилось
к Конвенции, также может присоединиться к настоящему Протоколу.
Присоединение
осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы
документа о присоединении, которое вступает в силу в первый день месяца,
наступающего по истечении трех месяцев со дня его сдачи на хранение.
1.
Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящий Протокол посредством
уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.
2.
Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, наступающего по
истечении трех месяцев со дня получения уведомления Генеральным секретарем.
Генеральный
секретарь Совета Европы уведомляет государства—
члены Совета Европы, Европейское сообщество, любое подписавшее государство,
любую Сторону и любое другое государство, которому было предложено присоединиться
к настоящей Конвенции, о:
a)
любом подписании;
b)
сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или любого документа о
принятии, одобрении или присоединении;
c)
любой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями
5 или 6;
d)
любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящего Протокола.
В
удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящий Протокол.
Совершено
в Париже двенадцатого января 1998 года на английском и французском языках,
причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет
храниться в архивах Совета Европы. Генеральный
секретарь Совета Европы направит заверенную копию каждому из государств
— членов Совета Европы, государствам — нечленам, которые участвовали в
разработке настоящего Протокола, и любому государству, которому предложено
присоединиться к Конвенции, и Европейскому сообществу.